Kinesiska – inte alls rena grekiskan!

Hej hej,

jag har fått lite frågor om hur det är att plugga kinesiska, så istället för att svara i kommentarsfältet så svarar jag som en liten sammanfattning så att alla kan se istället – ifall det är fler som undrar!

Jag började läsa kinesiska 2008 här i Taiwan, hade aldrig kommit på tanken att lära mig de innan även fast jag är ganska intresserad av språk. Jag läste ett år här, sedan ett år halvdant i Sverige (på GU) och nu i Taiwan igen. Man kan säga att jag är inne på mitt 3e år med kinesiska, men samtidigt har jag aldrig pluggat kinesiska ordentligt (har alltid haft en massa andra kurser som jag har prioriterat före, och alltid pressat in glosorna en halvtimme före glostesten). Att lära sig kinesiska är inte alls så svårt som man kanske kan tro, däremot är det en enorm tröskel att komma över innan man förstår hur språket fungerar. Jag brukar säga att kinesiskan inte har någon grammatik (en del säger emot mig här) men jag fasthåller detta – kinesiskan har ingen grammatik! Bara den saken gör ju att man kan stapla ord lite som man vill och ändå få fram de man vill säga någorlunda korrekt. De svåra bitarna är att komma ihåg tecken och att memorera nya ord, eftersom kinesiska ord oftast inte påminner om något man känner igen sedan tidigare. För nybörjare i kinesiska är uttalet väldigt svårt, eftersom språket inte bygger så mycket på särskilda ord (många ord är precis likadana) utan på hur man uttalar ordet (hårt, mjukt, snabbt, långsamt) En mening kan bara sägas på ett sätt, med en viss melodi för att få rätt innebörd och i början kan de vara svårt att få rätt flyt.

Är kinesiska likt japanska? Nej, inte särskilt. De är inte släkt överhuvudtaget även om folk gärna vill tro de. Eftersom japan är geografiskt nära kina har de kommit i kontakt med kinesiskspråkig kultur och därigenom påverkats även språkmässigt. Till och med vietnamesiskan har kinesiska låneord, men annars är kinesiskan bara besläktad med tibetanska och burmesiska! Däremot, har japanskan ett skriftspråk som helt består av traditionella kinesiska tecken, och de har ofta helt samma innebörd som de motsvarande kinesiska “ordet” (fast annat uttal).

Hur många tecken kan jag? Jag uppskattar det till 1500-2000 tecken, ganska många! Jag kan oftast läsa modetidningar och förstå innebörden i enkla texter.

Jag kommer att fortsätta att läsa kinesiska till våren (i sverige) det är ett roligt språk som jag inte har tröttnat på!

Advertisements
This entry was posted in Martina, Martina i Kina, Random. Bookmark the permalink.

3 Responses to Kinesiska – inte alls rena grekiskan!

  1. Lisa says:

    Shit, är inte kinesiska och japanska släkt alls? säker på de?

  2. Aniara says:

    väldigt häftigt att du läser kinesiska, fortsätt med de! läser du nån manga?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s